Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

वारणोऽयं प्रियां कांतामनुरागानुयायिनीम् । स्पर्शयत्यग्रहस्तेन मम संस्मारयन्प्रियाम

vāraṇo'yaṃ priyāṃ kāṃtāmanurāgānuyāyinīm | sparśayatyagrahastena mama saṃsmārayanpriyāma

Cet éléphant touche du bout de sa trompe son aimée, la chère compagne qui le suit par amour, et me fait ainsi me souvenir de ma bien-aimée.

वारणःelephant
वारणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियाम्beloved (woman)
प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कान्ताम्beloved, dear one
कान्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāntā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रियाम् इति समानाधिकरण (appositional)
अनुरागानुयायिनीम्one who follows out of affection
अनुरागानुयायिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanurāga + anu-yāyinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुष (अनुरागस्य अनुयायिनी)
स्पर्शयतिtouches
स्पर्शयति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsparś (धातु, णिजन्त causative)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्रहस्तेनwith the fore-hand/trunk-tip
अग्रहस्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootagra-hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः तत्पुरुष (अग्रः हस्तः/अग्रे स्थितः हस्तः)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
संस्मारयन्causing (me) to remember
संस्मारयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-smṛ (धातु, णिजन्त causative)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
प्रियाम्beloved (woman)
प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrated in Sūta’s discourse (a lamenting man within the story-episode)

Scene: A male elephant gently reaches with his trunk to touch a female elephant walking close behind; the narrator stands nearby, eyes moist, remembering his own beloved.

E
Elephant (vāraṇa)
B
Beloved (priyā/kāntā)

FAQs

Affection in nature triggers human longing; the verse subtly points to mastering attachment and turning remembrance toward higher devotion within a sacred setting.

The immediate verse does not name a tīrtha; it is embedded in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative that frames the sanctity of the region overall.

None in this verse.