अथ गत्वा समाधेः स पर्यंतं संयतो मुनिः । ददर्श निज गात्रस्थं द्विजिह्वं दारुणाकृतिम्
atha gatvā samādheḥ sa paryaṃtaṃ saṃyato muniḥ | dadarśa nija gātrasthaṃ dvijihvaṃ dāruṇākṛtim
Puis le sage, maître de lui, parvenu au terme de son samādhi, vit sur son propre corps une forme terrible, à langue fourchue.
Narrator
Scene: A restrained sage rises from samādhi and beholds on his own body a terrifying fork-tongued (serpentine) manifestation, signaling a curse or karmic affliction.
Even ascetic attainment does not excuse adharmic acts; their results can manifest upon one’s own body and life.
Not directly named in this verse; it is part of the chapter’s tīrtha-centered narration.
None; it describes the sage’s emergence from samādhi and the visible result.