Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

मत्पित्रा स तदा दृष्टस्ततो भक्त्याऽभिवादितः । अर्घ्यं दत्त्वा ततः प्रोक्तो विश्रांतो विनयेन च

matpitrā sa tadā dṛṣṭastato bhaktyā'bhivāditaḥ | arghyaṃ dattvā tataḥ prokto viśrāṃto vinayena ca

Alors mon père le vit et le salua avec dévotion. Après lui avoir offert l’arghya, il le pria respectueusement de se reposer, avec l’humilité requise.

मत्-पित्राby my father
मत्-पित्रा:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मम पिता)
सःhim
सः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ततःthereupon
ततः:
Kriya-viseshana (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतु (then/thereupon)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अभिवादितःgreeted
अभिवादितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootअभि-वाद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Conjunctive action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
प्रोक्तःaddressed / spoken to
प्रोक्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विश्रान्तःrested
विश्रान्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootवि-श्रम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विनयेनwith humility
विनयेन:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: 'and')

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Listener: Unnamed audience (ṛṣis/śrotṛ-gaṇa implied)

Scene: The father bows with folded hands to the sage, offers arghya in a small vessel, and gestures toward a prepared seat/resting place; the sage accepts calmly.

V
Vatsa
L
Lomaharṣaṇa's father

FAQs

Honoring a guest—especially a sage—with devotion, arghya, and humility is a core Purāṇic expression of dharma.

The verse focuses on household dharma within the tīrtha-narrative; the exact tīrtha is contextual to the chapter’s larger māhātmya.

Offering arghya (a formal honor-offering) and inviting the guest to rest—standard components of atithi-satkāra.