Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

वहमानो युवावस्थां द्वादशार्कस मद्युतिः । अंगैः सर्वैस्तु रूपाढ्यः कामदेव इवापरः

vahamāno yuvāvasthāṃ dvādaśārkasa madyutiḥ | aṃgaiḥ sarvaistu rūpāḍhyaḥ kāmadeva ivāparaḥ

Il portait la fleur de la jeunesse, resplendissant comme douze soleils ; tous ses membres étaient parés de beauté, tel un autre Kāma-deva.

वहमानःbearing / possessing
वहमानः:
Karta (Appositional/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवह् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
युवा-अवस्थाम्youthful age
युवा-अवस्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुवा (प्रातिपदिक) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (युवनः अवस्था)
द्वादश-अर्क-सम-द्युतिःhaving splendor like twelve suns
द्वादश-अर्क-सम-द्युतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुष (द्वादशार्कसमः द्युतिः यस्य)
अंगैःwith limbs
अंगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअंग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (particle: 'indeed/but')
रूपाढ्यःrich in beauty
रूपाढ्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुष (रूपेण आढ्यः = रूपसम्पन्नः)
कामदेवःKāmadeva
कामदेवः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकामदेव (प्रातिपदिक: काम + देव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुष
इवlike
इव:
Upama-marker (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमार्थक (comparative particle: 'like')
अपरःanother
अपरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Listener: Unnamed audience (ṛṣis/śrotṛ-gaṇa implied)

Scene: The sage Vatsa appears youthful and dazzling, his body suffused with light, compared to twelve suns; his beauty evokes Kāma yet remains ascetic in bearing.

V
Vatsa
K
Kāmadeva

FAQs

Purāṇas portray spiritual power as luminous and attractive—true tapas can manifest as extraordinary radiance and auspicious presence.

The verse is character-description; the tīrtha-glorification belongs to the broader Tīrthamāhātmya context of the chapter.

None; it is an encomium describing the sage’s brilliance and beauty.