वेष्टयामास भोगेन निश्चलस्य महात्मनः । एतस्मिन्नंतरे शिष्यस्तस्यासीत्सुतपोऽन्वितः
veṣṭayāmāsa bhogena niścalasya mahātmanaḥ | etasminnaṃtare śiṣyastasyāsītsutapo'nvitaḥ
Le serpent s’enroula autour de la grande âme, demeurée immobile, la ceignant de ses anneaux. Cependant, son disciple, pourvu d’une austérité excellente, se trouvait là.
Sūta (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Tirtha: Vaidyanātha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A large serpent coils around a motionless ascetic in meditation; nearby, a young disciple with matted hair and ascetic garb watches with concern and reverence, the scene charged with awe and courage.
The saint’s immovability under threat exemplifies mastery of fear; the disciple’s presence signals transmission of dharma through lineage.
The chapter is within a tīrtha-māhātmya framework; the site is not specified in this verse.
None; it narrates a test-like event highlighting yogic steadiness.