Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

सूत उवाच । तिस्रः कोट्योऽर्धकोटिश्च तीर्थानां द्विजसत्तमाः । हाटकेश्वरजं क्षेत्रं व्याप्य सर्वं व्यवस्थिताः

sūta uvāca | tisraḥ koṭyo'rdhakoṭiśca tīrthānāṃ dvijasattamāḥ | hāṭakeśvarajaṃ kṣetraṃ vyāpya sarvaṃ vyavasthitāḥ

Sūta dit : « Ô les meilleurs des deux-fois-nés, trois crores et encore un demi-crore de tīrtha y sont établis, pénétrant toute la région sacrée de Hāṭakeśvara. »

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कोट्यःcrores
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अर्धकोटिःhalf a crore
अर्धकोटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (अर्धा कोटिः)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तीर्थानाम्of pilgrimage places
तीर्थानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense though form is nominative)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)
हाटकेश्वरजम्born from/connected with Hāṭakeśvara
हाटकेश्वरजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहाटकेश्वर + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (हाटकेश्वरात् जातम्)
क्षेत्रम्the sacred region
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि+आप् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), अव्यय (indeclinable)
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
व्यवस्थिताःare stationed/abide
व्यवस्थिताः:
Kriya/Predicate (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+अव+स्था (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि/भूतकर्तरि (Past Participle; here adjectival), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (as sarva-tīrtha-ādhāra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ (dvija-sattamāḥ)

Scene: Sūta proclaims an immense number of tīrthas filling the Hāṭakeśvara region; the landscape appears studded with countless waterbodies, shrines, and sacred markers radiating from a central Śiva presence.

S
Sūta
H
Hāṭakeśvara

FAQs

A kṣetra can be understood as a sacred ecosystem—many tīrthas collectively intensify the field of merit (puṇya).

Hāṭakeśvara-kṣetra is highlighted as being filled with innumerable tīrthas.

No single rite is specified; the verse establishes the vast presence of tīrthas as the basis for later practices like snāna and dāna.