Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

नामतः स्थानतश्चैव तथा चैव प्रभावतः । सर्वाण्यपिमहाभाग परं कौतूहलं हि नः

nāmataḥ sthānataścaiva tathā caiva prabhāvataḥ | sarvāṇyapimahābhāga paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ

Par leurs noms, par leurs lieux, et aussi par leur puissance spirituelle. Ô bienheureux, notre désir de tout connaître est immense.

नामतःby name, as to name
नामतः:
Hetu/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: -तः)
स्थानतःby location, as to place
स्थानतः:
Hetu/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: -तः)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
प्रभावतःby efficacy/power
प्रभावतः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: -तः)
सर्वाणिall (things)
सर्वाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् भागः यस्य)
परम्great, supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta/Predicate (Subject/predicate-noun)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
हिindeed, for
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेतौ/निश्चये (for/indeed)
नःof us/our
नः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)

Sages/Listeners (addressing Sūta)

Tirtha: Tīrthas within Hāṭakeśvara-kṣetra (to be named and located)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: A ‘map-like’ teaching moment: sages ask for names, locations, and powers; Sūta is poised to enumerate, as if unrolling a sacred itinerary.

FAQs

Pilgrimage is not random travel; it is informed devotion—knowing the name, place, and merit of a tīrtha deepens śraddhā.

The verse sets up a catalogue of tīrthas associated with the Hāṭakeśvara-kṣetra described next.

None directly; the request is for a structured description (name, location, and efficacy).