वेदना कायसंस्था मे वर्तते द्विजसत्तम । शांत्यर्थं प्रेषया क्षिप्रं तं शिष्यं पूर्वसंचितम्
vedanā kāyasaṃsthā me vartate dvijasattama | śāṃtyarthaṃ preṣayā kṣipraṃ taṃ śiṣyaṃ pūrvasaṃcitam
« Ô le meilleur des brāhmaṇas, une douleur du corps m’accable. Pour l’apaiser, envoie vite ce disciple préparé d’avance. »
Rājā (the King) (inferred from continuity of royal plea)
Listener: dvijasattama (addressed brāhmaṇa)
Scene: A distressed patron/king-like figure speaks to a venerable brāhmaṇa, holding his side in pain, urgently requesting that a previously prepared disciple be sent for pacification.
Suffering is treated as a call to restore harmony (śānti) through dharmic means and humble recourse to spiritual counsel.
Not named in this verse; the setting remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya framework.
A śānti-oriented intervention is implied (pacificatory rite/service), facilitated by a prepared disciple.