Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

भूयस्तु प्रेषयामास याज्ञवल्क्यकृते तदा । अन्यं दूतं विदग्धं च शाकल्यस्य द्विजाश्रयम्

bhūyastu preṣayāmāsa yājñavalkyakṛte tadā | anyaṃ dūtaṃ vidagdhaṃ ca śākalyasya dvijāśrayam

Puis, de nouveau, il envoya un autre messager—habile et avisé—à cause de Yājñavalkya, vers Śākalya, refuge des brāhmaṇas.

bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again/further)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (particle: but/indeed)
preṣayāmāsasent
preṣayāmāsa:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√iṣ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘प्रेषयति’—‘sent’
yājñavalkya-kṛtefor Yājñavalkya’s purpose
yājñavalkya-kṛte:
Adhikarana (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyājñavalkya (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; हेतौ/विषये—‘याज्ञवल्क्यकृते’ (for the sake of Yājñavalkya / in Yājñavalkya’s matter)
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
anyamanother
anyam:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण—‘दूतम्’
dūtammessenger
dūtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मपदम्
vidagdhamclever, skilled
vidagdham:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidagdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण—‘दूतम्’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
śākalyasyaof Śākalya
śākalyasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśākalya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
dvija-āśrayamone who has a Brahmin as refuge / attached to a Brahmin
dvija-āśrayam:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘दूतम्’ इत्यस्य विशेषणवत्—ब्राह्मणाश्रितम्

Narrator (contextual, unspecified in snippet)

Scene: The king, troubled, dispatches a second skilled messenger; the envoy bows and departs on a road toward the dwelling of Śākalya, while the king remains near the consecrated object.

Y
Yājñavalkya
Ś
Śākalya
D
Dūta (Messenger)

FAQs

When dharma is disturbed, one should seek guidance and reconciliation through wise and respected spiritual authorities.

Not specified in this verse; it remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya setting.

No explicit rite; the action is diplomatic-spiritual—sending an emissary to a revered brāhmaṇa.