Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

असकृत्प्रोच्यमानोऽपि यदा गच्छति नैव सः । तदा संप्रेषयामास उद्दालकमथारुणिम्

asakṛtprocyamāno'pi yadā gacchati naiva saḥ | tadā saṃpreṣayāmāsa uddālakamathāruṇim

Bien qu’on l’exhortât à maintes reprises, comme il ne partait pas, Śākalya envoya alors Uddālaka, le fils d’Aruṇi.

असकृत्repeatedly
असकृत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/आवृत्तिवाचक-अव्यय (repeatedly)
प्रोच्यमानःbeing told
प्रोच्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) → procyamāna (कृदन्त)
Formकृदन्त—शानच् (present passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘being told/being addressed’
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/though)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (indeed/just)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
संप्रेषयामासsent forth
संप्रेषयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√iṣ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
उद्दालकम्Uddālaka
उद्दालकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuddālaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — person sent
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
आरुणिम्Āruṇi
आरुणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāruṇi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — apposition to ‘uddālakam’

Narrator (contextual)

Scene: Śākalya, after repeated requests, chooses and dispatches Uddālaka Āruṇi; the chosen disciple stands ready, others look relieved.

Ś
Śākalya
U
Uddālaka
Ā
Āruṇi
Ś
śiṣya (disciple)

FAQs

When duty is obstructed by obstinacy, a responsible teacher ensures the required service is fulfilled through an able disciple.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the narrative scaffolding within the Tīrthamāhātmya.

None in this line; it records the act of dispatching Uddālaka.