Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

शिष्यं विनयसंपन्नं कृतांजलिपुटं स्थितम् । गच्छ वत्स समादेशात्सांप्रतं नृपमंदिरम्

śiṣyaṃ vinayasaṃpannaṃ kṛtāṃjalipuṭaṃ sthitam | gaccha vatsa samādeśātsāṃprataṃ nṛpamaṃdiram

Au disciple, plein d’humilité, debout les mains jointes, il dit : «Va, mon enfant, sur mon ordre, maintenant au palais du roi».

शिष्यम्the disciple
शिष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विनय-संपन्नम्endowed with humility/discipline
विनय-संपन्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvinaya (प्रातिपदिक) + saṃpanna (कृदन्त)
Formसमासः—तत्पुरुष (उपपद/संबन्ध: ‘endowed with discipline’); saṃpanna = sam-√pad क्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — qualifying ‘śiṣyam’
कृत-अञ्जलि-पुटम्with hands folded (in reverence)
कृत-अञ्जलि-पुटम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + añjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (बहुपद; ‘having made the hollow of folded hands’); kṛta = √kṛ क्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — qualifying ‘śiṣyam’
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formकृदन्त—क्त; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — qualifying ‘śiṣyam’
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
समादेशात्by (my) command
समादेशात्:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootsam-ādeśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन — ablative (‘from/according to the command’)
सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययवत् प्रयोगः (adverb: now/at present)
नृप-मन्दिरम्the king’s palace
नृप-मन्दिरम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘king’s palace’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — destination

Śākalya (to the disciple, i.e., Uddālaka)

Scene: Śākalya instructs a humble disciple with folded hands to go immediately to the king’s palace; the disciple stands attentive, eyes lowered in reverence.

Ś
Śākalya
Ś
śiṣya (disciple)
N
nṛpa (king)

FAQs

Obedience to the guru’s command, carried with humility, is shown as the proper path of dharma.

No specific tīrtha is directly praised in this verse; it continues the narrative leading toward ritual action.

No ritual yet; the instruction is to proceed to the king’s palace.