Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

याज्ञवल्क्य उवाच । नाहं यास्यामि तद्धर्म्ये शांत्यर्थं द्विजपुंगव । अनादरेण दृष्टोऽहं नाशीर्मे च समाहृता

yājñavalkya uvāca | nāhaṃ yāsyāmi taddharmye śāṃtyarthaṃ dvijapuṃgava | anādareṇa dṛṣṭo'haṃ nāśīrme ca samāhṛtā

Yājñavalkya dit : «Je n’irai pas là-bas, ô le plus éminent des brāhmanes, pour ce rite d’apaisement. On m’a regardé avec mépris, et nul honneur ne m’a été offert.»

याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
not
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
यास्यामिwill go
यास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object determiner/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular); विशेषणम्
धर्म्येin the (ritual) matter/occasion
धर्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/locative), एकवचन (singular)
शान्त्यर्थम्for pacification
शान्त्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशान्ति + अर्थ (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनवाचक-समासः
द्विजपुङ्गवO best of Brahmins
द्विजपुङ्गव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + पुङ्गव (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (among twice-born, the bull=best)
अनादरेणwith disrespect
अनादरेण:
Hetu/Karana (Cause/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Rootअनादर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन (singular)
दृष्टःseen/treated
दृष्टः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
not
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
आशीःblessing
आशीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआशीस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
मेmy/to me
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (enclitic)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
समाहृताwas gathered/collected
समाहृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Yājñavalkya

Listener: Śākalya (addressed as dvijapuṅgava)

Scene: Yājñavalkya, dignified and firm, refuses to go for the pacification rite, stating he was treated with disrespect and not offered due honors.

Y
Yājñavalkya
D
dvijapuṃgava
Ś
śānti

FAQs

Dharma requires honoring the worthy; ritual efficacy is tied to proper respect and right conduct toward spiritual persons.

No tīrtha name appears in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya storyline in the Nāgarakhaṇḍa.

A śānti rite is mentioned, along with the ethical prerequisite of honoring the officiant (āśīr/welcome and respect).