चातुर्मास्यव्रतं तेन गृहीतं तत्पुरस्तदा । प्रार्थितस्तु ततो विप्राः शाकल्यस्तैन भूभुजा
cāturmāsyavrataṃ tena gṛhītaṃ tatpurastadā | prārthitastu tato viprāḥ śākalyastaina bhūbhujā
Là, en présence du Seigneur, il prit le vœu de Cāturmāsya. Puis le roi pria les brāhmanes—tout particulièrement Śākalya—d’accomplir les rites requis.
Sūta (narratorial voice, as typical in Māhātmya sections)
Tirtha: Jalaśāyī Hari-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Before the sanctum of Jalaśāyī Hari, the king takes a solemn saṅkalpa for Cāturmāsya; brāhmaṇas stand with darbha, water-pot, and manuscripts, with Śākalya prominent as chief officiant.
Vows (vrata) become spiritually potent when undertaken with humility, in a sacred presence, and supported by dharmic guidance.
The same kṣetra where Jalaśāyī Hari is present; the vow is taken directly before the deity.
Undertaking the Cāturmāsya vow and engaging qualified brāhmaṇas (including Śākalya) for rites.