Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

एतस्मिन्नेव काले नु आनर्ताधिपतिः स्वयम् । आगतस्तिष्ठते यत्र जलशायी हरिः स्वयम्

etasminneva kāle nu ānartādhipatiḥ svayam | āgatastiṣṭhate yatra jalaśāyī hariḥ svayam

En ce même temps, le souverain d’Ānarta en personne arriva et demeura au lieu où réside Hari, le Seigneur Jalaśāyī, étendu sur les eaux.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘in this’
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नुindeed/now (particle)
नु:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), प्रश्न/निश्चयार्थक
आनर्ताधिपतिःthe ruler of Ānarta
आनर्ताधिपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त + अधिपति (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनर्तस्य अधिपतिः = lord of Ānarta)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic to subject/कर्ता-बल)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), आत्मनः-प्रयोग (reflexive emphatic)
आगतःhaving come
आगतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘come’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तिष्ठतेstays/remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (relative adverb)
जलशायीthe one who lies on the waters
जलशायी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + शायी (शे/शीङ् धातु-निष्पन्न) (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (जले शायी = lying on/in water)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विष्णु-नाम
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic to subject/कर्ता-बल)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त-आत्मनः-बलार्थक

Sūta (narratorial voice, as typical in Māhātmya sections)

Tirtha: Jalaśāyī Hari-kṣetra (as named by epithet)

Type: kshetra

Scene: A royal procession arrives at a waterside shrine where Viṣṇu is envisioned reclining upon cosmic waters; banners, conches, and attendants pause as the king dismounts in reverence before the sanctum near the water.

Ā
Ānarta
J
Jalaśāyī Hari
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

A ruler gains merit by personally approaching and dwelling at a holy place where the deity is believed to be manifest.

A tīrtha/kṣetra associated with Jalaśāyī Hari (Viṣṇu reclining on the waters), presented as a sacred abode in the Nāgarakhaṇḍa.

None explicitly in this verse; it sets the scene for later vows and śānti rites.