Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 110

ये द्विजास्तानि सर्वाणि कीर्तयिष्यंति मे पुरः । ते सर्वे पाप निर्मुक्ताः प्रयास्यंति दिवालयम्

ye dvijāstāni sarvāṇi kīrtayiṣyaṃti me puraḥ | te sarve pāpa nirmuktāḥ prayāsyaṃti divālayam

Les deux-fois-nés qui réciteront tout cela devant moi—tous, délivrés du péché, atteindront la demeure céleste.

येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
द्विजाःBrahmins / twice-born
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचनम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying तानि)
कीर्तयिष्यन्तिwill recite / will proclaim
कीर्तयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
पुरःin front (of)
पुरः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; स्थानवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of place)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying ते)
पापfrom sin
पाप:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; अपादानार्थे (separation)
निर्मुक्ताःfreed / released
निर्मुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (मुच् धातु-कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle)
प्रयास्यन्तिwill go forth / will attain
प्रयास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
दिवालयम्the heavenly abode
दिवालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिवालय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः: दिव + आलय (heaven + abode)

Āditya (Sūrya) (contextual continuation from v.108)

Type: kshetra

Listener: dvijas / disciple (implied)

Scene: A group of dvijas recite Vedic hymns before a radiant Āditya; dark stains of sin dissolve into light; a celestial path opens toward svarga.

Ā
Āditya
S
Sūrya

FAQs

Devotional recitation aligned with Vedic authority purifies sin and leads the aspirant toward higher realms.

The verse emphasizes presence before Sūrya rather than naming a particular tīrtha.

Recitation/proclamation (kīrtana) of specified Vedic portions in the deity’s presence.