ततः समाप्ते स प्राह प्रार्थयस्व विभो हि माम् । प्रदास्यामि न सन्देहस्तवाद्य गुरुदक्षिणाम्
tataḥ samāpte sa prāha prārthayasva vibho hi mām | pradāsyāmi na sandehastavādya gurudakṣiṇām
Quand l’étude fut achevée, il dit : « Ô vénérable, demande-moi. Sans nul doute, aujourd’hui je te donnerai ta guru-dakṣiṇā, l’offrande due au maître. »
Narrative voice (unspecified in this verse)
Type: kshetra
Scene: The disciple, study completed, bows and requests the guru/deity to ask for dakṣiṇā; the teacher’s calm gesture indicates acceptance and guidance.
Completion of sacred learning should culminate in gratitude and dharmic reciprocity through guru-dakṣiṇā.
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but this line itself does not name a specific tīrtha.
Offering guru-dakṣiṇā after completing study is implied as a dharmic observance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.