Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 107

ततः समाप्ते स प्राह प्रार्थयस्व विभो हि माम् । प्रदास्यामि न सन्देहस्तवाद्य गुरुदक्षिणाम्

tataḥ samāpte sa prāha prārthayasva vibho hi mām | pradāsyāmi na sandehastavādya gurudakṣiṇām

Quand l’étude fut achevée, il dit : « Ô vénérable, demande-moi. Sans nul doute, aujourd’hui je te donnerai ta guru-dakṣiṇā, l’offrande due au maître. »

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (then)
समाप्तेwhen completed
समाप्ते:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + आप् (धातु) + क्त (प्रत्यय) / समाप्त (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सति-सप्तमी (locative absolute) ‘when (it was) finished’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रार्थयस्वask/request
प्रार्थयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थय् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
हिindeed, for
हि:
Nishchaya (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formअव्यय, हेतौ/निश्चयार्थक (indeed/for)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; object of ‘ask’
प्रदास्यामिI will give
प्रदास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
no, not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formअव्यय, निषेधार्थक
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘doubt’ (elliptic: ‘there is no doubt’)
तवyour, of you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time)
गुरुदक्षिणाम्the teacher’s fee (guru’s gift)
गुरुदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘teacher’s fee’

Narrative voice (unspecified in this verse)

Type: kshetra

Scene: The disciple, study completed, bows and requests the guru/deity to ask for dakṣiṇā; the teacher’s calm gesture indicates acceptance and guidance.

FAQs

Completion of sacred learning should culminate in gratitude and dharmic reciprocity through guru-dakṣiṇā.

The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but this line itself does not name a specific tīrtha.

Offering guru-dakṣiṇā after completing study is implied as a dharmic observance.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App