Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

किं वाचा बहुनोक्तेन भूयोभूयो द्विजोत्तमाः । या तासां क्रियते पूजा एकादशगुणा भवेत्

kiṃ vācā bahunoktena bhūyobhūyo dvijottamāḥ | yā tāsāṃ kriyate pūjā ekādaśaguṇā bhavet

Ô meilleurs des brāhmaṇas, à quoi bon parler longuement, encore et encore ? Tout culte rendu à ces formes devient onze fois plus méritoire.

किम्what (use)
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative (what?)
वाचाwith words/speech
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by speech)
बहुनाwith much
बहुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (with much)
उक्तेनby saying (much)
उक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वच् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by what is said)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/more)
द्विजोत्तमाःO best of Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः)
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun, nominative singular
तासाम्of those (forms)
तासाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural (of those)
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि प्रयोग, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present passive, 3rd person singular
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
एकादशगुणाelevenfold
एकादशगुणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश-गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular agreeing with पूजा; समासः तत्पुरुष (एकादश गुणाः यस्याः सा)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular

Śrī Bhagavān (Rudra/Śiva)

Tirtha: Viśvāmitra-hrada precinct (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamas (brāhmaṇas)

Scene: The Lord concludes succinctly: worship offered to those forms becomes elevenfold—an emphatic phala-śruti moment, with brāhmaṇas receiving the teaching.

D
Dvijottamāḥ
E
Ekādaśa-guṇa (elevenfold merit)

FAQs

Worship at a consecrated kṣetra multiplies spiritual merit; sacred geography intensifies devotion’s fruit.

The worship pertains to the eleven forms established in the Hāṭakeśvara-kṣetra context.

Perform pūjā to the established forms; its fruit is stated as ‘elevenfold’.