Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

आद्या तु मम या मूर्तिः सा कैलासं समाश्रिता । संतिष्ठति सदैवात्र कैलासे पर्वतोत्तमे

ādyā tu mama yā mūrtiḥ sā kailāsaṃ samāśritā | saṃtiṣṭhati sadaivātra kailāse parvatottame

«Quant à ma première manifestation, elle demeure sur Kailāsa ; elle s’y tient à jamais—sur Kailāsa, le plus éminent des monts».

आद्याःthe first
आद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (मूर्ति:)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
मूर्तिःform
मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साthat
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेतक-सर्वनाम (correlative)
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाश्रिताhaving resorted to / abiding in
समाश्रिता:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि (active sense: ‘having resorted to’)
संतिष्ठतिstands / remains
संतिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
कैलासेon/in Kailāsa
कैलासे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पर्वतोत्तमेon the best of mountains
पर्वतोत्तमे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत-उत्तम (प्रातिपदिक; पर्वत + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावः (कैलासे)

Śrī Bhagavān (Rudra/Śiva)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: Dvijas/brāhmaṇas

Scene: The Lord identifies His first manifestation as abiding on Kailāsa, the supreme mountain—evoking a snow-clad peak, celestial attendants, and a sense of primordial stability.

K
Kailāsa
Ś
Śiva (implied as speaker)

FAQs

Śiva’s presence spans both cosmic abode (Kailāsa) and local kṣetras, connecting universal and regional sanctity.

Kailāsa is explicitly praised as the foremost mountain and seat of a primary manifestation.

None directly; it identifies a principal locus of the deity’s manifestation.