Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

तारुण्ये वर्तमानो यः शांतः सोऽत्र निगद्यते । धातुषु क्षीयमाणेषु शमः कस्य न जायते

tāruṇye vartamāno yaḥ śāṃtaḥ so'tra nigadyate | dhātuṣu kṣīyamāṇeṣu śamaḥ kasya na jāyate

Celui qui, tout en étant dans la jeunesse, demeure paisible, est ici tenu pour véritablement exceptionnel; car lorsque les constituants du corps s’épuisent, en qui la quiétude ne naît-elle pas?

तारुण्येin youth
तारुण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
वर्तमानःbeing, existing (present)
वर्तमानः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्त् (धातु) + वर्तमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (यः इति)
यःwho
यः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
शान्तःcalm, pacified
शान्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशम् (धातु) + शान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
निगद्यतेis said/declared
निगद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
धातुषुin the bodily constituents/elements
धातुषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरण
क्षीयमाणेषुwhile (they are) wasting away
क्षीयमाणेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षि (धातु) + क्षीयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशानच्-प्रत्यय (present passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण (धातुषु इति)
शमःcalmness, tranquility
शमः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जायतेarises, is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unknown ascetic/teacher

Type: kshetra

Scene: A split symbolic tableau: on one side, a vigorous youth seated in meditation; on the other, an aged figure with stooped posture—both calm—while the guru points to the contrast, teaching that early śama is rare.

FAQs

Peace in youth is the true marvel; calmness that comes only with bodily decline is common, but early restraint reflects real inner awakening.

Not specified in this verse.

No explicit ritual; it highlights śama (inner restraint) as a spiritual prerequisite.