ततः समीपमगमद्दंडाकारं प्रणम्य च । अब्रवीत्प्रांजलिर्भूत्वा विनयावनतः स्थितः
tataḥ samīpamagamaddaṃḍākāraṃ praṇamya ca | abravītprāṃjalirbhūtvā vinayāvanataḥ sthitaḥ
Alors il s’approcha, se prosterna de tout son long, tel un bâton, et rendit hommage. Puis, les mains jointes, il parla en demeurant courbé avec humilité.
Sūta (narration describing Duḥśīla’s actions)
Scene: A weary pilgrim approaches a radiant ascetic seated near a sacred spot; the pilgrim performs daṇḍavat (staff-like full prostration), rises, and stands with folded hands, head bowed.
External gestures of reverence can be imitated; Purāṇic dharma emphasizes inner intention alongside outer conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the chapter’s tīrtha-associated moral narrative.
Daṇḍavat-praṇāma (full prostration) is described as a gesture of respect, though here used deceptively.