Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

केचित्तत्रापि जायंते शांता दांता जितेंद्रियाः । न सर्वेऽपि द्विजश्रेष्ठा यतोऽर्द्धं पातकस्य तु

kecittatrāpi jāyaṃte śāṃtā dāṃtā jiteṃdriyāḥ | na sarve'pi dvijaśreṣṭhā yato'rddhaṃ pātakasya tu

Même là, certains naissent paisibles, maîtrisés et vainqueurs de leurs sens. Mais tous ne le sont pas—même parmi les plus nobles des deux-fois-nés—car le péché demeure encore pour moitié.

kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-अव्यय (also/even)
jāyanteare born/arise
jāyante:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्, धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
śāntāḥpeaceful
śāntāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक; √śam, शम्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
dāntāḥself-controlled
dāntāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdānta (प्रातिपदिक; √dam, दम, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
jitendriyāḥhaving conquered the senses
jitendriyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (प्रातिपदिक; √ji, जि, क्त) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (indriyāṇi jitāni yaiḥ)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनामसदृश (all)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-भावार्थक-अव्यय (even/also)
dvijaśreṣṭhāḥbest of the twice-born (Brahmins)
dvijaśreṣṭhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (श्रेष्ठा द्विजाः)
yataḥbecause
yataḥ:
Sambandha (Causal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (because/for)
arddhamhalf
arddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
pātakasyaof sin
pātakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-अव्यय (particle)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

D
Dharma
K
Kali (Kaliyuga)

FAQs

Even in dark ages, true restraint and peace are possible, but one must not assume virtue is universal; vigilance against sin is required.

This verse functions as moral framing within a Tīrthamāhātmya chapter; the snippet itself does not name a particular tīrtha.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.