Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

कामः क्रोधस्तथा लोभो दंभो मत्सर एव च । षडेते तत्र जायंते ईर्ष्या चैव तु सप्तमी

kāmaḥ krodhastathā lobho daṃbho matsara eva ca | ṣaḍete tatra jāyaṃte īrṣyā caiva tu saptamī

Désir, colère, avidité, hypocrisie et envie—vraiment, ces six naissent là; et la jalousie est la septième.

kāmaḥdesire
kāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
krodhaḥanger
krodhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tathāand likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यताबोधक (adverb/conjunction: likewise)
lobhaḥgreed
lobhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
daṃbhaḥhypocrisy/pretence
daṃbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
matsaraḥenvy/jealousy
matsaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmatsara (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण (numeral), प्रथमा (1), बहुवचन (एते इत्यनेन सह)
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
jāyanteare born/arise
jāyante:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्, धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
īrṣyāenvy
īrṣyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīrṣyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tubut/and
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle)
saptamīthe seventh
saptamī:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)

Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: A human figure at a crossroads beset by personified vices: Kāma with flower-arrows, Krodha with flames, Lobha clutching coins, Dambha wearing a mask, Matsara with green-eyed glare, Īrṣyā shadowing another’s success; a tīrtha/temple light in the distance symbolizes purification.

FAQs

The verse warns that inner vices multiply as dharma declines; spiritual practice must focus on conquering these impulses.

No tīrtha is named; the verse is part of yuga-characteristics discourse.

No explicit ritual is prescribed, though the implied remedy is self-control and dharmic discipline.