Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

सप्तरक्ता त्रिगंभीरा गूढगुल्फा कृशोदरी । तां दृष्ट्वा मन्मथाविष्टः संजातोऽहं मुनीश्वर

saptaraktā trigaṃbhīrā gūḍhagulphā kṛśodarī | tāṃ dṛṣṭvā manmathāviṣṭaḥ saṃjāto'haṃ munīśvara

Elle rayonnait de teintes profondes, gracieuse dans ses trois courbes, aux chevilles bien dessinées et à la taille fine. En la voyant, ô seigneur des sages, je fus saisi par Kāma, le désir.

saptaraktā(having) sevenfold redness / very red
saptaraktā:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta + rakta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (संख्यापूर्वक): “sapta-raktā” (sevenfold-red/very red; epithet)
trigaṃbhīrāthreefold deep / very deep
trigaṃbhīrā:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottri + gaṃbhīra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास: “tri-gaṃbhīrā” (threefold deep/very deep)
gūḍhagulphāwith compact/hidden ankles
gūḍhagulphā:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootgūḍha + gulpha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: “gūḍhau gulphau yasyāḥ” (with well-hidden/compact ankles)
kṛśodarīslender-bellied
kṛśodarī:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛśa + udarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: “kṛśaṃ udaraṃ yasyāḥ” (slender-waisted)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (सर्वनाम), द्वितीया (2nd), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) → dṛṣṭvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund) = “having seen”
manmathāviṣṭaḥpossessed by love (Cupid-struck)
manmathāviṣṭaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootmanmatha + āviṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: “manmathena āviṣṭaḥ” (possessed by Cupid); āviṣṭa = क्त (from ā-viś)
saṃjātaḥarose/became
saṃjātaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) → saṃjāta (कृदन्त)
Formक्त (past participle) used predicatively with implied ‘asmi’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
munīśvaraO lord of sages
munīśvara:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष: “munīnām īśvaraḥ” (lord of sages)

An unnamed narrator addressing a sage (munīśvara) within the Tīrthamāhātmya narrative

Type: kshetra

Listener: munīśvara (addressed)

Scene: Viśālākṣī is described with poetic bodily markers (radiance, triple curves, well-formed ankles, slender waist); the narrator’s face shows sudden agitation—Kāma’s arrow striking amid the calm of the hermitage.

M
Manmatha
M
Munīśvara
V
Viśālākṣī (implied)

FAQs

Even in sacred settings, desire can arise; dharma requires vigilance and self-mastery.

The verse remains within the Himalayan hermitage context; the tīrtha is implicit through the ascetic environment.

None; the verse narrates an inner disturbance (kāma) that will shape subsequent actions.