चिंतितं च मया चित्ते कथमेतां हराम्यहम् । तस्माच्छिष्यत्वमासाद्य भक्तिमस्य करोम्यहम्
ciṃtitaṃ ca mayā citte kathametāṃ harāmyaham | tasmācchiṣyatvamāsādya bhaktimasya karomyaham
Je me dis en mon cœur : «Comment pourrai-je l’emporter ?» Aussi, en obtenant la condition de son disciple, je lui offrirai la bhakti, la dévotion sacrée.
An unnamed narrator (confessional tone) within the Tīrthamāhātmya narrative
Scene: A solitary figure in contemplation, eyes lowered, hand to chin, plotting how to obtain a beloved; in the background a serene āśrama suggests the intended disguise of discipleship.
Dharma warns against disguising selfish intent as devotion; true bhakti is inseparable from integrity.
No specific tīrtha is named; the teaching is ethical within a sacred-heritage narrative frame.
None explicitly; the verse mentions taking up discipleship and ‘bhakti’ as service, but not as a formal rite.