Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

ततो मया हरः प्रोक्तो यदि तुष्टोऽसि मे प्रभो । कुरुष्व मां गणं देव नान्यत्किंचिद्वृणोम्यहम्

tato mayā haraḥ prokto yadi tuṣṭo'si me prabho | kuruṣva māṃ gaṇaṃ deva nānyatkiṃcidvṛṇomyaham

Alors je dis à Hara : «Si tu es satisfait de moi, ô Seigneur, fais de moi l’un de tes gaṇa, ô Dieu. Je ne demande rien d’autre.»

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘then’
mayāby me
mayā:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental ‘by me’
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
proktaḥwas spoken (addressed)
proktaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootpra-√vac (धातु) → prokta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘spoken/said’ (here: ‘addressed/said to’)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√tuṣ (धातु) → tuṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
asiyou are
asi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of me/my’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
kuruṣvamake, do
kuruṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद (कुरुष्व)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
gaṇama gaṇa (attendant)
gaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; predicate-object ‘(as) a gaṇa’
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
anyatanything else
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; indefinite ‘something/anything’
vṛṇomiI choose, I ask for
vṛṇomi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Devotee/Narrator (speaking to Śiva)

Tirtha: Kailāsa (as Śiva-dhāma ideal)

Type: peak

Listener: Hara/Śiva (addressed as प्रभो, देव)

Scene: The devotee, rejecting all other boons, asks only to become Śiva’s gaṇa; Śiva stands radiant, trident-bearing, while the devotee speaks with unwavering humility.

Ś
Śiva (Hara)
G
Gaṇa

FAQs

The highest aspiration is intimate service to Śiva (gaṇatva), not material gain—devotion seeks proximity, not profit.

The verse highlights the devotee’s boon-request; the site remains in the chapter’s tīrtha backdrop rather than being named here.

No prescription; it records the devotee’s chosen boon: becoming Śiva’s gaṇa.