Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

तत्प्रभावेण विप्रेंद्र प्राप्तः पैतामहं पदम्

tatprabhāveṇa vipreṃdra prāptaḥ paitāmahaṃ padam

Ô meilleur des brāhmaṇas, par la puissance de ce mérite, il atteignit l’état sublime du Grand-Père, le monde/la dignité de Brahmā.

tat-prabhāveṇaby/through that power
tat-prabhāveṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (tasya prabhāvaḥ)
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः ‘विप्राणाम् इन्द्रः’
prāptaḥattained
prāptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तः’ = has attained
paitāmahamof the grandsire (Brahmā), ancestral
paitāmaham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaitāmaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
padamstate, position
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic speaker; within Tīrtha-māhātmya narration)

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Listener: Viprendra

Scene: The narrator addresses a learned brāhmaṇa, declaring that by the power of that act he attained the Paitāmaha state—visualized as ascent toward Brahmā’s luminous realm.

P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

Even a single meritorious act connected with tīrtha and devotion can elevate one to the highest cosmic attainments described in Purāṇic dharma.

The verse sits within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya context; the immediate snippet emphasizes the fruit of the act rather than naming the site in this line.

No direct prescription appears in this verse; it states the resulting attainment (paitāmaha-pada).