कस्यचित्त्वथ कालस्य पंचत्वं च समागतः । जातिस्मरस्ततो जातस्तत्प्रभावान्नृपालये
kasyacittvatha kālasya paṃcatvaṃ ca samāgataḥ | jātismarastato jātastatprabhāvānnṛpālaye
Après quelque temps, la mort s’abattit sur moi. Ensuite, par cette même puissance, je renaquis avec le souvenir de ma naissance passée, au sein d’une maison royale.
Baka
Tirtha: Jāgeśvara (as causal tīrtha-devatā)
Type: kshetra
Scene: A transition tableau: the child’s life fades; then a new scene opens in a royal palace where a newborn/young prince has an uncanny, contemplative gaze, as if remembering; faint overlay of the Jāgeśvara-liṅga and ghee pot appears like a memory-vision.
Karmic effects persist beyond death; spiritual impressions can grant jātismaratā (past-life memory), reinforcing accountability across lifetimes.
The verse alludes to “that power” from the preceding sacred Śaiva context (Jāgeśvara/Ghṛtakambala stream), indicating tīrtha influence across births.
None; it describes doctrinal outcome (rebirth with memory) rather than a practice.