श्रीमार्कंडेय उवाच । मत्तोपि त्वं चिरायुश्च यतो मित्रं व्यवस्थितः । इन्द्रद्युम्नो महीपालस्त्वया दृष्टः श्रुतोऽथवा
śrīmārkaṃḍeya uvāca | mattopi tvaṃ cirāyuśca yato mitraṃ vyavasthitaḥ | indradyumno mahīpālastvayā dṛṣṭaḥ śruto'thavā
Śrī Mārkaṇḍeya dit : «Tu as une vie plus longue que la mienne, puisque tu demeures établi comme ami. As-tu vu le roi Indradyumna, ou du moins en as-tu entendu parler ?»
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Baka-āśrama (Himācala)
Type: kshetra
Scene: Mārkaṇḍeya speaks gently to Baka, acknowledging his greater longevity and friendship, then asks about King Indradyumna; the king stands nearby, attentive.
Sacred history and dharmic narratives are preserved through long-lived sages and trustworthy testimony.
Not specified in this verse; it advances the inquiry central to the surrounding tīrtha narrative.
None; it is a question seeking authoritative knowledge.