Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

साधूनां दर्शनं जातु न वृथा जायते क्वचित्

sādhūnāṃ darśanaṃ jātu na vṛthā jāyate kvacit

La vision, l’audience des saints n’est jamais, en aucun temps, sans fruit.

साधूनाम्of the good/saints
साधूनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
दर्शनम्seeing, audience
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
जातुever
जातु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
Formअव्यय; कदाचित्-अर्थे (ever/at any time)
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain)
जायतेarises, happens
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
क्वचित्ever, at any time
क्वचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (somewhere/ever)

Unspecified in snippet (context: narrative maxim within the story)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim bows with folded hands before radiant ascetics; the atmosphere suggests that mere sight of the saint dispels inner darkness.

S
Sādhus (holy persons)

FAQs

Sādhusaṅga—especially sādhudarśana—is intrinsically meritorious and spiritually efficacious.

No single tirtha; the verse gives a general mahātmya principle supporting pilgrimage and holy encounters.

Implicitly encourages seeking darśana of sādhus; no formal rite is prescribed.