अथ पप्रच्छ लोकान्स किमेतन्नगरं स्मृतम् । कोऽयं देशः कोऽत्र राजा किं पुरं नगरं च किम्
atha papraccha lokānsa kimetannagaraṃ smṛtam | ko'yaṃ deśaḥ ko'tra rājā kiṃ puraṃ nagaraṃ ca kim
Puis il interrogea les gens : « Comment se nomme cette cité ? Quelle est cette région ? Qui est le roi ici ? Et que signifie “pura”, et que signifie “nagara” ? »
Narrator (contextual)
Tirtha: Kāṃpilya (contextual identification)
Type: kshetra
Scene: The king stands among townsfolk, gesturing in inquiry; people point toward the city and surrounding region as if mapping it verbally; the words ‘pura’ and ‘nagara’ are thematized as learned distinctions.
Pilgrimage narratives often begin with identifying sacred geography; knowing place and polity frames dharmic action in a locale.
Kāṃpilya is the immediate setting, but the verse itself focuses on naming and description rather than tīrtha praise.
None.