Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

अथ पप्रच्छ लोकान्स किमेतन्नगरं स्मृतम् । कोऽयं देशः कोऽत्र राजा किं पुरं नगरं च किम्

atha papraccha lokānsa kimetannagaraṃ smṛtam | ko'yaṃ deśaḥ ko'tra rājā kiṃ puraṃ nagaraṃ ca kim

Puis il interrogea les gens : « Comment se nomme cette cité ? Quelle est cette région ? Qui est le roi ici ? Et que signifie “pura”, et que signifie “nagara” ? »

अथthen
अथ:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकान्the people
लोकान्:
कर्म (Object—those asked)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
एतत्this
एतत्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (नगरम्)
नगरम्city
नगरम्:
कर्ता (of passive ‘smṛtam’)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्मृतम्is called/known
स्मृतम्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि—‘(नगरम्) स्मृतम्’ = is called/known
कःwho?/which?
कः:
प्रश्न
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
अयम्this
अयम्:
विशेष्य (Demonstrative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देशःcountry/region
देशः:
कर्ता/विषय (Topic)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कःwho?
कः:
प्रश्न
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: here)
राजाking
राजा:
कर्ता/विषय
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
प्रश्न
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
पुरम्town/fortified city
पुरम्:
विषय (Topic)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नगरम्city
नगरम्:
विषय
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
किम्what?
किम्:
प्रश्न
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक

Narrator (contextual)

Tirtha: Kāṃpilya (contextual identification)

Type: kshetra

Scene: The king stands among townsfolk, gesturing in inquiry; people point toward the city and surrounding region as if mapping it verbally; the words ‘pura’ and ‘nagara’ are thematized as learned distinctions.

I
Indradyumna
P
People of Kāṃpilya region

FAQs

Pilgrimage narratives often begin with identifying sacred geography; knowing place and polity frames dharmic action in a locale.

Kāṃpilya is the immediate setting, but the verse itself focuses on naming and description rather than tīrtha praise.

None.