Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 143

अहं तुष्टोऽस्मि ते वत्स वरं वरय सुव्रत । अखंडितैर्बिल्वपत्रैस्त्रिकाले यत्त्वयार्चितः

ahaṃ tuṣṭo'smi te vatsa varaṃ varaya suvrata | akhaṃḍitairbilvapatraistrikāle yattvayārcitaḥ

«Mon enfant, je suis satisfait de toi. Ô toi qui demeures ferme dans tes vœux, choisis une grâce : car tu m’as honoré trois fois par jour avec des feuilles de bilva intactes.»

ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Pradhāna-nāma (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tewith you / for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
varayachoose (ask for)
varaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु; var- 'to choose')
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
su-vrataO one of good vows
su-vrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (सुन्दरं व्रतम् यस्य)
akhaṇḍitaiḥwith unbroken
akhaṇḍitaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणं 'bilvapatraiḥ'
bilva-patraiḥwith bilva leaves
bilva-patraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbilva (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
tri-kāleat the three times (daily)
tri-kāle:
Avyaya (Temporal modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottri (संख्या) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास, सप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत्; अर्थः 'त्रिषु कालेषु'
yatbecause/that (which)
yat:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
arcitaḥwas worshipped
arcitaḥ:
Kriya (Passive predicate/कर्मणि-क्रिया)
TypeAdjective
Rootarcita (कृदन्त; √arc)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'aham' (Śiva) इत्यस्य विशेषणम्

Śiva (Hara)

Scene: Śiva addresses the devotee tenderly as ‘vatṣa’, offering a boon; the devotee stands with folded hands, bilva leaves and pūjā items visible, the liṅga shrine glowing.

Ś
Śiva
B
Bilva (leaves)

FAQs

Disciplined daily worship (tri-kāla arcana) with purity of offering draws Śiva’s direct favor and the granting of boons.

The setting belongs to a Tīrthamāhātmya episode in Nāgara Khaṇḍa; this verse highlights the sacred practice (bilva-arcana) more than a named geography.

Worship Śiva three times daily using akhaṇḍita (unbroken) bilva leaves as an offering.