स्वागतं ते द्विजश्रेष्ठ भूप सुस्वागतं च ते । सख्येऽद्य यच्च ते कार्यं वदागमनकारणम्
svāgataṃ te dvijaśreṣṭha bhūpa susvāgataṃ ca te | sakhye'dya yacca te kāryaṃ vadāgamanakāraṇam
Sois le bienvenu, ô le meilleur des deux-fois-nés; et sois le bienvenu aussi, ô roi. Aujourd’hui, en ami, dis-moi quelle tâche tu portes et quelle est la cause de ta venue.
Unspecified (a host addressing a brāhmaṇa and a king within the narrative)
Scene: Prākāravarṇa formally welcomes a brāhmaṇa and a king, addressing them as friends and asking the reason for their arrival and intended task.
It highlights dharma through respectful hospitality and truthful inquiry—properly receiving guests is itself meritorious conduct.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate shloka functions as narrative hospitality rather than naming a specific tīrtha.
No direct ritual is prescribed here; it establishes the dharmic protocol of welcome and inquiry before teachings about merit are given.