अल्पत्वाद्दुर्लभत्वाच्च अशक्ता गृहकर्मणि । भविष्यंत्यफला यज्ञास्तथा वेदव्रतानि च
alpatvāddurlabhatvācca aśaktā gṛhakarmaṇi | bhaviṣyaṃtyaphalā yajñāstathā vedavratāni ca
Par la rareté et la difficulté d’obtenir ce qu’il faut, les hommes ne pourront accomplir les rites domestiques ; les yajña deviendront sans fruit, et de même les vœux védiques.
Unknown (contextual narrator in Nāgarakhaṇḍa; speaker not explicit in the snippet)
Scene: A struggling householder before an unlit sacrificial fire, empty granaries, broken ladles; beside him, a small shrine with a lamp and tulasī, indicating a shift from grand yajña to simple devotion.
It portrays Kali-yuga constraints that weaken elaborate rites, indirectly elevating accessible dharmic practices (truthfulness, charity, devotion, and tīrtha-oriented piety).
No specific tīrtha is mentioned; the verse supports the chapter’s broader tīrtha-mahātmya framing by describing why ritual life declines.
It references yajña and Vedic vratas, stating they become ‘aphala’ under Kali-yuga conditions; no substitute rite is specified in this verse.