आधयो व्याधयश्चैव तथा पीडा महाद्भुता । सदैव संस्थिता यत्र साधुपीडनवांछया
ādhayo vyādhayaścaiva tathā pīḍā mahādbhutā | sadaiva saṃsthitā yatra sādhupīḍanavāṃchayā
Là, les tourments de l’esprit et les maladies du corps, ainsi que d’étonnantes souffrances, demeurent sans cesse, portés par le désir de harceler et d’opprimer les justes.
Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A bleak settlement under a dim sky: emaciated figures with visible illness, shadowy personifications of Ādhī (mental anguish) and Vyādhi (disease) hovering, while a few serene sādhus are harassed; in the distance a faint glow suggests a tīrtha as refuge.
Persecuting the virtuous invites pervasive suffering—inner turmoil, illness, and persistent distress.
No specific sacred site is named in this snippet.
No explicit prescription; the verse states karmic/social consequences.