Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

प्राचीसरस्वतीतीरे पुष्करारण्यमाश्रितः । दधीचिर्नाम विप्रर्षिः शतयोजनमुच्छ्रितः

prācīsarasvatītīre puṣkarāraṇyamāśritaḥ | dadhīcirnāma viprarṣiḥ śatayojanamucchritaḥ

Sur la rive orientale de la Sarasvatī, retiré dans la forêt de Puṣkara, demeure un brahmane‑sage nommé Dadhīci, sublime comme s’il avait cent yojanas de hauteur.

प्राची-सरस्वती-तीरेon the bank of the eastern Sarasvatī
प्राची-सरस्वती-तीरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक) + sarasvatī (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्राच्याः सरस्वत्याः तीरम्’); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (locative/सप्तमी), एकवचन
पुष्कर-अरण्यम्the Puṣkara forest
पुष्कर-अरण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘पुष्करस्य अरण्यम्’); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (accusative), एकवचन
आश्रितःhaving taken refuge in / residing in
आश्रितः:
Kartā (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√śri (श्रि धातु) → āśrita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/क्तवतु-प्रत्यय; past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having resorted to’
दधीचिःDadhīci
दधीचिः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhīci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Viśeṣaṇa-nipāta (Naming particle/नामनिर्देशक)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक निपात (indeclinable particle indicating name: ‘named/called’)
विप्र-ऋषिःa brāhmaṇa-sage
विप्र-ऋषिः:
Kartā (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘विप्रः चासौ ऋषिः’); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
शत-योजनम्a hundred yojanas
शत-योजनम्:
Karma (Measure/extent as object/कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + yojana (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (संख्यापूर्वक); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (प्रमाण/extent)
उच्छ्रितःlofty, towering
उच्छ्रितः:
Kartā (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√śri (श्रि धातु) → ucchrita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; ‘raised/lofty’

Bṛhaspati (continuing instruction)

Tirtha: Puṣkara (Puṣkarāraṇya) on Prācī Sarasvatī

Type: kshetra

Listener: Śakra (Indra)

Scene: A luminous ṛṣi-figure, Dadhīci, resides in Puṣkara forest on the eastern Sarasvatī bank—portrayed as towering, symbolically ‘hundred-yojana lofty,’ radiating tapas.

S
Sarasvatī (Prācī Sarasvatī)
P
Puṣkarāraṇya
D
Dadhīci

FAQs

Purāṇas root divine solutions in sacred geography—holy places and great ṛṣis become channels of protection for the world.

Prācī Sarasvatī’s bank and Puṣkarāraṇya (Puṣkara forest region) are explicitly mentioned.

None explicitly; the verse identifies the sacred locale and the sage central to the forthcoming remedy.