Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

ततः समभवद्युद्धं देवानां दानवैः सह । मेरुपृष्ठे सुविस्तीर्णे नित्यमेव दिवानिशम्

tataḥ samabhavadyuddhaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | merupṛṣṭhe suvistīrṇe nityameva divāniśam

Alors s’éleva la guerre entre les Devas et les Dānavas. Elle s’étendit largement sur les pentes du Meru, se poursuivant sans relâche, jour et nuit.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
समभवत्arose, happened
समभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दानवैःwith the Dānavas
दानवैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition: with)
मेरुपृष्ठेon the slope/back of Mount Meru
मेरुपृष्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेरु + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मेरोः पृष्ठे = on Meru's back/slope)
सुविस्तीर्णेvery wide, expansive
सुविस्तीर्णे:
Adhikarana (Locus qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु + विस्तीर्ण (√स्तृ, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय: विस्तीर्ण); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (मेरुपृष्ठे इति विशेषण)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् (adverbial accusative: always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् द्वन्द्व-समास (दिवा-निशम् = by day and night, continuously); द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययप्रयोग

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the provided excerpt)

Scene: A panoramic battlefield sprawls across Meru’s shining terraces—devas and dānavas clash amid clouds, with the fight continuing through sun and moon cycles.

D
Devas
D
Dānavas
M
Meru

FAQs

When adharma and dharma collide, the struggle can become relentless; Purāṇas use such imagery to stress vigilance and perseverance in righteousness.

Mount Meru is a cosmic sacred geography reference, not a specific pilgrimage tīrtha named for ritual visitation in this verse.

None.