हस्त्यश्वयानकोशाढ्यं सोऽभिषिक्तः पदे निजे । दानवानां महावीर्यो ब्राह्मण्येन समन्वितः
hastyaśvayānakośāḍhyaṃ so'bhiṣiktaḥ pade nije | dānavānāṃ mahāvīryo brāhmaṇyena samanvitaḥ
Abondant en éléphants, chevaux, chars et trésors, il fut consacré par l’abhiṣeka à son propre rang royal : grand héros parmi les Dānavas, et pourvu de la dignité brahmanique (brāhmaṇya).
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the provided excerpt)
Scene: A grand abhiṣeka: the crowned figure seated on a throne, water poured from golden vessels; elephants, horses, chariots, and overflowing treasury chests displayed; priests symbolize ‘brāhmaṇya’.
Authority is portrayed as requiring both material capacity and a dharmic legitimacy symbolized by consecration and brāhmaṇya.
No particular tīrtha is directly identified in this verse; it is part of a broader māhātmya framework.
The verse references abhiṣeka (consecration) as an event, not as a prescriptive ritual instruction for devotees.