Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

सर्वं कर्म न संदेहस्तेनाहं त्वामुपागता । बंधूनां वचनात्पुत्र दुःखार्ता च विशेषतः

sarvaṃ karma na saṃdehastenāhaṃ tvāmupāgatā | baṃdhūnāṃ vacanātputra duḥkhārtā ca viśeṣataḥ

C’est pourquoi, sans le moindre doute, je suis venue à toi. Sur la parole des proches, ô mon fils, et surtout parce que la peine m’accable.

सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
कर्मaction/deed
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
no/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
उपागता(have) approached/came
उपागता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (I have come/approached)
बन्धूनाम्of (my) relatives
बन्धूनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वचनात्from/at the word (instruction)
वचनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दुःखार्ताafflicted with sorrow
दुःखार्ता:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुःखेन आर्ता = afflicted by sorrow); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-viseshana (Emphasis/अधिक्य)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकार/अधिक्यवाचक-अव्यय (especially)

Unspecified in snippet (a mother/elder woman addressing her son is strongly implied by 'putra' and surrounding context)

Scene: A sorrow-stricken mother, accompanied by kinsmen, approaches her son with folded hands; the son listens attentively, suggesting an imminent dharma-resolution.

FAQs

Dharma is lived through family responsibility and compassionate response to those in grief.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a narrative within the Tīrthamāhātmya.

None; the verse sets a narrative situation (an appeal) rather than a ritual instruction.