Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

अस्माकं त्वं हितार्थाय यत्रेष्टं तत्र गम्यताम् । उस्रा वेदेति मंत्रेण समुच्चार्य ततः परम् । ब्राह्मणेभ्यः प्रदातव्या संविभज्य नराधिप

asmākaṃ tvaṃ hitārthāya yatreṣṭaṃ tatra gamyatām | usrā vedeti maṃtreṇa samuccārya tataḥ param | brāhmaṇebhyaḥ pradātavyā saṃvibhajya narādhipa

«Pour notre bien, va maintenant où bon te semble.» Puis, après avoir récité le mantra commençant par «usrā vede…», qu’on répartisse l’offrande et qu’on la donne aux brāhmaṇas, ô seigneur des hommes.

asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम — “of us/our”
tvamyou
tvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
hita-arthāyafor (our) welfare
hita-arthāya:
Sampradāna (Purpose/Beneficiary)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“हितस्य अर्थाय” (for the sake of welfare)
yatrawhere
yatra:
Deśa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: “where”)
iṣṭamdesired
iṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक; √iṣ/√yaj-सम्बद्ध ‘इष्ट’ = desired)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण—(यत्र) इष्टम् (where it is desired)
tatrathere
tatra:
Deśa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (correlative adverb: “there”)
gamyatāmlet (her) go
gamyatām:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
Formलोट् (imperative); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive imperative) — “let (her/it) be gone”
usrāusrā (a mantra-word)
usrā:
Karma (Quoted mantra element)
TypeNoun
Rootusrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; मन्त्रपद (mantric word)
vedaveda (a mantra-word)
veda:
Karma (Quoted mantra element)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; मन्त्रपद (mantric word)
itithus
iti:
Vākyaparisaṃkhyāna (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-प्रयोग (quotative particle)
mantreṇawith the mantra
mantreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
samuccāryahaving recited
samuccārya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootsam-ud-√car (चर्) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formकृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त अव्ययभाव — “having recited together/fully”
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anantara (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
paramafterwards
param:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverb: “afterwards/further”)
brāhmaṇebhyaḥto the brāhmaṇas
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन
pradātavyāshould be given
pradātavyā:
Kriyā (Obligation)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा) + तव्यत् (तव्य)
Formकृदन्त; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “to be given” (agreeing with an implied feminine noun, e.g., pṛthivī/dakṣiṇā)
saṃvibhajyahaving apportioned
saṃvibhajya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootsam-vi-√bhaj (भज्) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formकृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त अव्ययभाव — “having distributed/divided”
narādhipaO ruler of men
narādhipa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“नराणाम् अधिपः”

Unknown (ritual instruction; includes a dismissal formula and Vedic-mantra incipit)

B
Brāhmaṇas

FAQs

The fruit of ritual worship culminates in generosity—sharing the consecrated offering with worthy recipients as an act of dharma.

The verse is part of the broader tīrtha-mahātmya setting, but it does not name a particular location.

Recite a dismissal formula, chant the mantra beginning “usrā vede…”, and then distribute the offering as dāna to brāhmaṇas.