Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

एवमुच्चार्य तत्तोयं तोयमध्ये परिक्षिपेत् । न भूमौ नैव हस्ते च ब्राह्मणस्य नृपोत्तम

evamuccārya tattoyaṃ toyamadhye parikṣipet | na bhūmau naiva haste ca brāhmaṇasya nṛpottama

Après avoir récité ainsi, qu’on dépose cette eau au sein même de l’eau; qu’elle ne soit posée ni sur le sol ni dans la main d’un brāhmaṇa, ô meilleur des rois.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
uccāryahaving recited
uccārya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootud-√car (चर्) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formकृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त अव्ययभाव (absolutive/gerund) — “having uttered/recited”
tat-toyamthat water
tat-toyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः—“तत् एव तोयम्” (that very water)
toya-madhyein the water (midst)
toya-madhye:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—“तोयस्य मध्ये” (in the middle of water)
parikṣipetshould place
parikṣipet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpari-√kṣip (क्षिप्)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — “should place/throw around”
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: “indeed/just”)
hastein the hand
haste:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
brāhmaṇasyaof a brāhmaṇa
brāhmaṇasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारयः—“उत्तमः नृपः”

Unknown (ritual instruction within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A priest carefully lowers a small ritual container into a larger water vessel; attendants ensure it never touches the ground; the king watches as the rule is explained.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Sacred acts require careful observance of purity and procedure; reverence is shown through correct handling of offerings.

No specific tīrtha is named in this verse; it is procedural within a broader tīrtha-glorification section.

After recitation, the water is to be placed into water (kept ritually contained), not set on the ground or directly into a brāhmaṇa’s hand.