Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

प्रशंसंति विधिं सम्यक्प्राप्ते वा चेंदुसंक्षये । ब्राह्मणानां सुदांतानामनुष्ठानवतां सताम्

praśaṃsaṃti vidhiṃ samyakprāpte vā ceṃdusaṃkṣaye | brāhmaṇānāṃ sudāṃtānāmanuṣṭhānavatāṃ satām

La juste procédure est tout particulièrement louée lorsque survient le déclin de la lune (ou le temps de l’éclipse) : elle doit être accomplie avec des brahmanes bien maîtrisés, vertueux et constants dans les observances sacrées.

प्रशंसन्तिthey praise
प्रशंसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
विधिम्the procedure
विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्राप्तेwhen (the time) has come
प्राप्ते:
Adhikarana (Time/occasion/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular) — ‘when (it is) reached/occurred’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
इन्दुसंक्षयेat the waning/decline of the moon (lunar eclipse/ending)
इन्दुसंक्षये:
Adhikarana (Time/occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक) + संक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सुदान्तानाम्well-controlled, disciplined
सुदान्तानाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
अनुष्ठानवताम्engaged in observances/ritual performance
अनुष्ठानवताम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुष्ठान (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Scene: A tīrtha setting at twilight with a waning moon; disciplined Brāhmaṇas seated in orderly rows, performing mantra and sankalpa while the yajamāna prepares offerings with reverence.

FAQs

Ritual efficacy depends on right performance and right participants—self-controlled, observant, and virtuous officiants.

The verse focuses on ritual qualification and timing within a tīrtha-māhātmya framework rather than naming the site explicitly.

Ensure the rite is done with disciplined Brahmins who are established in proper observances, especially at significant lunar times.