Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

ततस्तस्यां समारुह्य स्वशक्त्या यत्समाहृतम् । दानार्थं पूर्वमायोज्यं शिक्येन्यस्मिन्नरोत्तम

tatastasyāṃ samāruhya svaśaktyā yatsamāhṛtam | dānārthaṃ pūrvamāyojyaṃ śikyenyasminnarottama

Puis, montant sur cette balance, tout ce qui a été rassemblé selon sa propre capacité doit d’abord être disposé pour le don dans la fronde suspendue—ô le meilleur des hommes—sur cette balance même.

ततःthen
ततः:
Kāla/Anantarya (Sequence/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त/क्रमवाचक) — ‘then/from there’
तस्याम्in/onto her (that)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-रुह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund) — ‘having mounted’
स्वशक्त्याby one’s own power
स्वशक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — relative pronoun; here with समाहृतम् (that which was gathered)
समाहृतम्collected
समाहृतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘collected/brought together’
दानार्थम्for donation
दानार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदान (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे), अव्ययभावे प्रयुक्तम् — ‘for the purpose of giving’
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘first/beforehand’
आयोज्यम्to be arranged
आयोज्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootआ-युज् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘to be arranged/fastened’
शिक्येin the sling/bag
शिक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular
अन्यस्मिन्in another (one)
अन्यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular; (शिक्ये अन्यस्मिन्)
नर-उत्तमO best of men
नर-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — Vocative singular

Skanda (deduced; instructional address “narottama”)

Type: ghat

Listener: King (rājan / narottama addressed)

Scene: A pilgrim/king is guided to mount a suspended balance-platform; attendants place prepared gifts into a sling (śikya) as part of a tīrtha rite near water.

S
Skanda
T
Tulā (scale)
D
Dāna
Ś
Śikya (sling)

FAQs

True charity is proportional and sincere—giving ‘according to one’s capacity’ is itself dharmic excellence.

The verse is procedural within the tīrtha-māhātmya chapter; it does not specify the site in the provided excerpt.

Mounting the tulā and placing previously gathered donation-items into the sling to begin the tulādāna offering sequence.