Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

ततस्तस्याग्रतश्चक्रुः कथास्ते बहुधा नृप । राजर्षीणामतीतानां ब्रह्मर्षीणां विशेषतः

tatastasyāgrataścakruḥ kathāste bahudhā nṛpa | rājarṣīṇāmatītānāṃ brahmarṣīṇāṃ viśeṣataḥ

Alors, ô roi, ils tinrent devant lui de nombreux entretiens sacrés, surtout au sujet des anciens rājaṛṣi et, plus particulièrement, des grands brahmaṛṣi.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक) = indeclinable adverb; अर्थे: पुरतः (in front)
cakruḥthey did/made
cakruḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
kathāḥstories, narrations
kathāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
teto him
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; सर्वनाम
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: अनेकप्रकारेण (in many ways)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
rājarṣīṇāmof royal sages
rājarṣīṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; समास: राज + ऋषि (तत्पुरुष)
atītānāmof the bygone/past
atītānām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √i (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past/passive participle) विशेषण
brahmarṣīṇāmof brahma-sages
brahmarṣīṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahmarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; समास: ब्रह्म + ऋषि (तत्पुरुष)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: विशेषेण (especially)

Sūta (narrator, implied)

Type: kshetra

Listener: O king (nṛpa) addressed in the narrative frame

Scene: Sages seated in discourse posture, one elder speaking with raised hand; the king sits attentively before the liṅga; the sanctum lamps illuminate faces as stories of ancient rājarṣis and brahmarṣis unfold.

R
Rājarṣis
B
Brahmarṣis

FAQs

In a tīrtha, devotion is strengthened through satsanga—listening to dharma-kathā about exemplary sages and righteous kings.

The tīrtha context is the Nāgarakhaṇḍa’s liṅga-centered shrine; the site-name is not specified in this single verse.

No direct ritual is prescribed; the implied observance is satsanga/dharma-kathā in the sacred presence.