Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

सोऽपि चौरो निराशश्च क्षुत्क्षामः शीतविह्वलः । अवतीर्य द्रुमात्तस्मादुपायं कंचिदाश्रितः

so'pi cauro nirāśaśca kṣutkṣāmaḥ śītavihvalaḥ | avatīrya drumāttasmādupāyaṃ kaṃcidāśritaḥ

Ce voleur aussi—sans espoir, amaigri par la faim et frissonnant de froid—descendit de cet arbre et s’en remit à quelque stratagème.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
चौरःthief
चौरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निराशःhopeless, without expectation
निराशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिराश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
क्षुत्क्षामःemaciated by hunger
क्षुत्क्षामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (hunger-wasted)
शीतविह्वलःdistressed by cold
शीतविह्वलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीत (प्रातिपदिक) + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भाव (by cold—distressed)
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव; ‘having descended’
द्रुमात्from the tree
द्रुमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
तस्मात्from that (place/thing)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
उपायम्a means, a plan
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कंचित्some
कंचित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-विशेषण (indefinite ‘some’)
आश्रितःhaving resorted to
आश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having resorted’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A gaunt thief, shivering and hungry, climbs down from a tree at dawn, eyes darting as he devises a plan—caught between vice and the pull of the nearby Śiva presence.

T
Thief (cora)

FAQs

Even a fallen person, driven by suffering, can turn toward a new course—setting the stage for grace through dharmic contact.

The setting remains the Śiva-liṅga/temple sphere of Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the verse itself focuses on the character’s condition.

None directly; it advances the narrative that leads to the later stated Śivarātri fast and worship.