प्रेषयामासुरुर्व्यां च नारदं मुनिसत्तमम् । प्रबोधनाय लोकानां शिवरात्रिकृते सदा
preṣayāmāsururvyāṃ ca nāradaṃ munisattamam | prabodhanāya lokānāṃ śivarātrikṛte sadā
Et ils dépêchèrent Nārada, le meilleur des sages, sur la terre, afin qu’il éveillât toujours les peuples pour la célébration de Śivarātri.
Narrator (deduced)
Tirtha: Śivarātri (as sacred time rather than a place)
Type: kshetra
Listener: Sages (typical frame; not explicit)
Scene: Devas in council appoint Nārada; he holds vīṇā, poised to descend to earth, embodying the role of divine herald for Śivarātri.
Sacred observances thrive through teaching and remembrance; enlightened messengers awaken society toward dharma.
The verse emphasizes pan-Indian dissemination (‘to the earth’) rather than a single named tīrtha.
Not a ritual act, but a directive: instruct and awaken people to observe Śivarātri.