श्वः कार्यमद्य कुर्वीत पूर्वाह्णे चापराह्णिकम् । न हि प्रतीक्षते मृत्युः कृतं वास्य न वा कृतम्
śvaḥ kāryamadya kurvīta pūrvāhṇe cāparāhṇikam | na hi pratīkṣate mṛtyuḥ kṛtaṃ vāsya na vā kṛtam
Ce qui doit être fait demain, fais-le aujourd’hui ; et ce qui est pour l’après-midi, fais-le dès le matin. Car la mort n’attend pas de savoir si l’œuvre est accomplie ou non.
Aśvasena
Scene: A didactic moment: a teacher warns a listener that tomorrow’s work must be done today, for death does not wait; the atmosphere is sober and contemplative.
Impermanence demands immediate practice—postponed dharma may never be completed.
None; the verse gives a universal dharma teaching on urgency.
A general injunction to perform duties promptly; it supports the request for a one-day vrata.