तस्य तद्वचं श्रुत्वा भर्तृयज्ञ उदारधीः । अब्रवीत्सुचिरं ध्यात्वा ज्ञात्वा दिव्येन चक्षुषा
tasya tadvacaṃ śrutvā bhartṛyajña udāradhīḥ | abravītsuciraṃ dhyātvā jñātvā divyena cakṣuṣā
Ayant entendu ses paroles, Bhartṛyajña, à l’esprit magnanime, prit la parole — après avoir longuement médité et vu par l’œil divin.
Narrator (introducing Bhartṛyajña’s reply)
Scene: Bhartṛyajña, noble and composed, closes his eyes in meditation; a subtle aura suggests divine perception; then he prepares to speak to the inquirer.
Authentic guidance arises from contemplation and spiritual insight, not haste.
Not specified in this verse; it transitions to the teaching that follows.
None directly; it prepares for the sage’s prescription of a vrata.