तस्माद्वर्षव्रतं त्यक्त्वा किंचिदेकाह्निकं वद
tasmādvarṣavrataṃ tyaktvā kiṃcidekāhnikaṃ vada
C’est pourquoi, mettant de côté les vœux d’une année entière, dis-moi quelque observance d’un seul jour.
Aśvasena
Scene: A petitioner respectfully addresses a king/sage, requesting a concise one-day observance instead of a demanding year-long vow; the setting suggests a pilgrimage assembly or courtly-satvic discourse.
Dharma should match one’s capacity; concise vows can still be spiritually potent.
No tīrtha is named in this verse.
A request to prescribe an ekāhnika (one-day) vrata instead of a varṣavrata (year-long vow).