नादरूपेण शिरसि तिष्ठंतं सर्वदेहिनाम् । स एव जीवशिरसि वर्त्तते सूर्यबिंबवत्
nādarūpeṇa śirasi tiṣṭhaṃtaṃ sarvadehinām | sa eva jīvaśirasi varttate sūryabiṃbavat
Cette Réalité, demeurant au sommet de la tête de tous les êtres incarnés sous la forme de nāda (son intérieur), se tient aussi dans la tête de chaque vivant—tel le reflet du soleil que l’on voit partout.
Skanda (deduced)
Tirtha: Nāda (inner tīrtha)
Type: kund
Scene: A yogin seated in meditation with attention at the head/crown; concentric sound-waves (nāda) depicted as subtle rings; multiple small water bowls reflecting a single sun to illustrate the analogy.
The divine is immanent in all beings as subtle inner sound (nāda), accessible through inward attention.
The ‘tīrtha’ is internalized: the head/crown region as an inner sacred locus where nāda is experienced.
An implied meditative discipline: contemplation of nāda (inner sound) in the head.