Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

नादरूपेण शिरसि तिष्ठंतं सर्वदेहिनाम् । स एव जीवशिरसि वर्त्तते सूर्यबिंबवत्

nādarūpeṇa śirasi tiṣṭhaṃtaṃ sarvadehinām | sa eva jīvaśirasi varttate sūryabiṃbavat

Cette Réalité, demeurant au sommet de la tête de tous les êtres incarnés sous la forme de nāda (son intérieur), se tient aussi dans la tête de chaque vivant—tel le reflet du soleil que l’on voit partout.

नादरूपेणin the form of sound
नादरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाद-रूप (प्रातिपदिक; नाद + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/प्रकारवाचक—“नादरूपेण” = in the form of sound
शिरसिin the head
शिरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तिष्ठन्तम्abiding (as)
तिष्ठन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपदी; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग—“standing/abiding”
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-देहिन् (प्रातिपदिक; सर्व + देहिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन—“of all embodied beings”
सःhe/that (same)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधान/निश्चयार्थक
जीवशिरसिin the jīva’s head
जीवशिरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजीव-शिरस् (प्रातिपदिक; जीव + शिरस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन—“in the head of the jīva”
वर्ततेexists/abides
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी
सूर्यबिंबवत्like the sun’s orb
सूर्यबिंबवत्:
Upamana (Simile/उपमान)
TypeAdjective
Rootसूर्य-बिम्ब + वत् (प्रातिपदिक; सूर्य + बिम्ब; वत्=सदृशार्थक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (वत्-प्रत्ययान्त), उपमानवाचक; क्रियाविशेषणवत्—“like the sun’s disc”

Skanda (deduced)

Tirtha: Nāda (inner tīrtha)

Type: kund

Scene: A yogin seated in meditation with attention at the head/crown; concentric sound-waves (nāda) depicted as subtle rings; multiple small water bowls reflecting a single sun to illustrate the analogy.

N
Nāda
S
Sūrya (as simile)

FAQs

The divine is immanent in all beings as subtle inner sound (nāda), accessible through inward attention.

The ‘tīrtha’ is internalized: the head/crown region as an inner sacred locus where nāda is experienced.

An implied meditative discipline: contemplation of nāda (inner sound) in the head.