सुकारश्चाक्षरो नित्यं जपाकुसुम भास्वरः । मनो बीजं दुर्विषह्यं पुलहाश्रितमर्थिदम्
sukāraścākṣaro nityaṃ japākusuma bhāsvaraḥ | mano bījaṃ durviṣahyaṃ pulahāśritamarthidam
La syllabe « su » est un son éternel, impérissable, rayonnant comme la fleur d’hibiscus. Elle est la semence du mental—difficile à soutenir—reposant dans la lignée de Pulaha, et elle accorde les buts recherchés.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: The syllable ‘su’ glows hibiscus-red above a rosary; petals drift like offerings; a serene sage invokes Pulaha’s lineage while a pilgrim’s mind is depicted as a subtle lotus receiving the seed-sound.
Mind is a sacred field to be mastered through mantra; when the mind-seed is engaged, it can fulfill aims and refine inner life.
The verse itself is focused on mantra-bīja and rishi-association; a specific tīrtha is not named in the provided line.
It commends the “su” syllable as manobīja, implying japa/ritual use, associated with Pulaha and said to grant desired ends.